de l’hipertext

desfilant, entreteixint…

Arxiu perintertextualitat

Definició de Gerard Genette

Gerard Genette proposa el terme “transtextualitat” com a més inclusiu que el d’ “intertextualitat”. N’enllista cinc subtipus:

  • intertextualitat: citació, plagi, al·lusió;
  • paratextualitat: la relació entre el text i el seu “paratext”, (allò que envolta el cos principal del text) com títols, encapçalaments, prefacis, epígrafs, dedicatòries, notes a peu de pàgina, il·lustracions, etc.;
  • arquitextualitat: designació d’un text com part d’un gènere o gèneres (es refereix a la designació del text per ell mateix);
  • metatextualitat: comentari crític explícit o implícit d’un text en un altre text (pot ser difícil de distingir de la categoria següent);
  • hipertextualitat: la relació entre un text i un precedent “hipertext” (un text o gènere en el que es basa però que transforma, modifica, elabora o extén).

A aquesta llista cal afegir la hipertextualitat digital: el text que pot portar al lector directament a altres textos (sense tenir en compte l’autoria o localització). Aquesta classe d’intertextualitat interromp la linealitat convencional del text.

(Genette 1997) citat per CHANDLER 2003.

Definició de Kristeva

Júlia Kristeva en parla amb un sentit de text intertextual.

La noció semiòtica d’intertextualitat que introdueix s’associa primàriament a les teories postestructuralistes. Kristeva es refereix al text en termes de dos eixos:

  • un eix horitzontal connectant l’autor i el lector del text
  • un eix vertical que connecta el text a altres textos.

(KRISTEVA 1980, 69) citat per CHANDLER 2003.

Kristeva sostenia que, enlloc de confiar la nostra atenció a l’estructura d’un text, hauríem d’estudiar la seva “estructuració” (com l’estructura arribava a ser). Això implicava situar-lo “dins de la totalitat de textos previs o sincrònics” dels quals seria una “transformació” (Del text du roman Coward& Ellis 1977, 52) citat per CHANDLER 2003.